中華人(rén)民共和(hé)國主席令
(第 三十七 号)
《中華人(rén)民共和(hé)國國家通(tōng)用(yòng)語言文字法》已由中華人(rén)民共和(hé)國第九屆全國人(rén)民代表大(dà)會常務委員(yuán)會第十八次會議(yì)于2000年10月(yuè)31日通(tōng)過,現予公布,自2001年1月(yuè)1日起施行。
中華人(rén)民共和(hé)國主席 江澤民
2000年10月(yuè)31日
中華人(rén)民共和(hé)國國家通(tōng)用(yòng)語言文字法
(2000年10月(yuè)31日第九屆全國人(rén)民代表大(dà)會
常務委員(yuán)會第十八次會議(yì)通(tōng)過)
目 錄
第一章(zhāng) 總 則
第二章(zhāng) 國家通(tōng)用(yòng)語言文字的(de)使用(yòng)
第三章(zhāng) 管理(lǐ)和(hé)監督
第四章(zhāng) 附 則
第一章(zhāng) 總 則
第一條 爲推動國家通(tōng)用(yòng)語言文字的(de)規範化(huà)、标準化(huà)及其健康發展,使國家通(tōng)用(yòng)語言文字在社會生活中更好地發揮作用(yòng),促進各民族、各地區(qū)經濟文化(huà)交流,根據憲法,制定本法。
第二條 本法所稱的(de)國家通(tōng)用(yòng)語言文字是普通(tōng)話(huà)和(hé)規範漢字。
第三條 國家推廣普通(tōng)話(huà),推行規範漢字。
第四條 公民有學習(xí)和(hé)使用(yòng)國家通(tōng)用(yòng)語言文字的(de)權利。
國家爲公民學習(xí)和(hé)使用(yòng)國家通(tōng)用(yòng)語言文字提供條件。
地方各級人(rén)民政府及其有關部門應當采取措施,推廣普通(tōng)話(huà)和(hé)推行規範漢字。
第五條 國家通(tōng)用(yòng)語言文字的(de)使用(yòng)應當有利于維護國家主權和(hé)民族尊嚴,有利于國家統一和(hé)民族團結,有利于社會主義物(wù)質文明(míng)建設和(hé)精神文明(míng)建設。
第六條 國家頒布國家通(tōng)用(yòng)語言文字的(de)規範和(hé)标準,管理(lǐ)國家通(tōng)用(yòng)語言文字的(de)社會應用(yòng),支持國家通(tōng)用(yòng)語言文字的(de)教學和(hé)科學研究,促進國家通(tōng)用(yòng)語言文字的(de)規範、豐富和(hé)發展。
第七條 國家獎勵爲國家通(tōng)用(yòng)語言文字事業做(zuò)出突出貢獻的(de)組織和(hé)個(gè)人(rén)。
第八條 各民族都有使用(yòng)和(hé)發展自己的(de)語言文字的(de)自由。
少數民族語言文字的(de)使用(yòng)依據憲法、民族區(qū)域自治法及其他(tā)法律的(de)有關規定。
第二章(zhāng) 國家通(tōng)用(yòng)語言文字的(de)使用(yòng)
第九條 國家機關以普通(tōng)話(huà)和(hé)規範漢字爲公務用(yòng)語用(yòng)字。法律另有規定的(de)除外。
第十條 學校及其他(tā)教育機構以普通(tōng)話(huà)和(hé)規範漢字爲基本的(de)教育教學用(yòng)語用(yòng)字。法律另有規定的(de)除外。
學校及其他(tā)教育機構通(tōng)過漢語文課程教授普通(tōng)話(huà)和(hé)規範漢字。使用(yòng)的(de)漢語文教材,應當符合國家通(tōng)用(yòng)語言文字的(de)規範和(hé)标準。
第十一條 漢語文出版物(wù)應當符合國家通(tōng)用(yòng)語言文字的(de)規範和(hé)标準。
漢語文出版物(wù)中需要使用(yòng)外國語言文字的(de),應當用(yòng)國家通(tōng)用(yòng)語言文字作必要的(de)注釋。
第十二條 廣播電台、電視台以普通(tōng)話(huà)爲基本的(de)播音(yīn)用(yòng)語。
需要使用(yòng)外國語言爲播音(yīn)用(yòng)語的(de),須經國務院廣播電視部門批準。
第十三條 公共服務行業以規範漢字爲基本的(de)服務用(yòng)字。因公共服務需要,招牌、廣告、告示、标志牌等使用(yòng)外國文字并同時(shí)使用(yòng)中文的(de),應當使用(yòng)規範漢字。
提倡公共服務行業以普通(tōng)話(huà)爲服務用(yòng)語。
第十四條 下(xià)列情形,應當以國家通(tōng)用(yòng)語言文字爲基本的(de)用(yòng)語用(yòng)字:
(一)廣播、電影(yǐng)、電視用(yòng)語用(yòng)字;
(二)公共場(chǎng)所的(de)設施用(yòng)字;
(三)招牌、廣告用(yòng)字;
(四)企業事業組織名稱;
(五)在境内銷售的(de)商品的(de)包裝、說明(míng)。
第十五條 信息處理(lǐ)和(hé)信息技術産品中使用(yòng)的(de)國家通(tōng)用(yòng)語言文字應當符合國家的(de)規範和(hé)标準。
第十六條 本章(zhāng)有關規定中,有下(xià)列情形的(de),可(kě)以使用(yòng)方言:
(一)國家機關的(de)工作人(rén)員(yuán)執行公務時(shí)确需使用(yòng)的(de);
(二)經國務院廣播電視部門或省級廣播電視部門批準的(de)播音(yīn)用(yòng)語;
(三)戲曲、影(yǐng)視等藝術形式中需要使用(yòng)的(de);
(四)出版、教學、研究中确需使用(yòng)的(de)。
第十七條 本章(zhāng)有關規定中,有下(xià)列情形的(de),可(kě)以保留或使用(yòng)繁體字、異體字:
(一)文物(wù)古迹;
(二)姓氏中的(de)異體字;
(三)書(shū)法、篆刻等藝術作品;
(四)題詞和(hé)招牌的(de)手書(shū)字;
(五)出版、教學、研究中需要使用(yòng)的(de);
(六)經國務院有關部門批準的(de)特殊情況。
第十八條 國家通(tōng)用(yòng)語言文字以《漢語拼音(yīn)方案》作爲拼寫和(hé)注音(yīn)工具。
《漢語拼音(yīn)方案》是中國人(rén)名、地名和(hé)中文文獻羅馬字母拼寫法的(de)統一規範,并用(yòng)于漢字不便或不能使用(yòng)的(de)領域。
初等教育應當進行漢語拼音(yīn)教學。
第十九條 凡以普通(tōng)話(huà)作爲工作語言的(de)崗位,其工作人(rén)員(yuán)應當具備說普通(tōng)話(huà)的(de)能力。
以普通(tōng)話(huà)作爲工作語言的(de)播音(yīn)員(yuán)、節目主持人(rén)和(hé)影(yǐng)視話(huà)劇演員(yuán)、教師、國家機關工作人(rén)員(yuán)的(de)普通(tōng)話(huà)水(shuǐ)平,應當分(fēn)别達到國家規定的(de)等級标準;對(duì)尚未達到國家規定的(de)普通(tōng)話(huà)等級标準的(de),分(fēn)别情況進行培訓。
第二十條 對(duì)外漢語教學應當教授普通(tōng)話(huà)和(hé)規範漢字。
第三章(zhāng) 管理(lǐ)和(hé)監督
第二十一條 國家通(tōng)用(yòng)語言文字工作由國務院語言文字工作部門負責規劃指導、管理(lǐ)監督。
國務院有關部門管理(lǐ)本系統的(de)國家通(tōng)用(yòng)語言文字的(de)使用(yòng)。
第二十二條 地方語言文字工作部門和(hé)其他(tā)有關部門,管理(lǐ)和(hé)監督本行政區(qū)域内的(de)國家通(tōng)用(yòng)語言文字的(de)使用(yòng)。
第二十三條 縣級以上各級人(rén)民政府工商行政管理(lǐ)部門依法對(duì)企業名稱、商品名稱以及廣告的(de)用(yòng)語用(yòng)字進行管理(lǐ)和(hé)監督。
第二十四條 國務院語言文字工作部門頒布普通(tōng)話(huà)水(shuǐ)平測試等級标準。
第二十五條 外國人(rén)名、地名等專有名詞和(hé)科學技術術語譯成國家通(tōng)用(yòng)語言文字,由國務院語言文字工作部門或者其他(tā)有關部門組織審定。
第二十六條 違反本法第二章(zhāng)有關規定,不按照(zhào)國家通(tōng)用(yòng)語言文字的(de)規範和(hé)标準使用(yòng)語言文字的(de),公民可(kě)以提出批評和(hé)建議(yì)。
本法第十九條第二款規定的(de)人(rén)員(yuán)用(yòng)語違反本法第二章(zhāng)有關規定的(de),有關單位應當對(duì)直接責任人(rén)員(yuán)進行批評教育;拒不改正的(de),由有關單位作出處理(lǐ)。
城(chéng)市公共場(chǎng)所的(de)設施和(hé)招牌、廣告用(yòng)字違反本法第二章(zhāng)有關規定的(de),由有關行政管理(lǐ)部門責令改正;拒不改正的(de),予以警告,并督促其限期改正。
第二十七條 違反本法規定,幹涉他(tā)人(rén)學習(xí)和(hé)使用(yòng)國家通(tōng)用(yòng)語言文字的(de),由有關行政管理(lǐ)部門責令限期改正,并予以警告。
第四章(zhāng) 附 則
第二十八條 本法自2001年1月(yuè)1日起施行。